Şiir: İsimsiz

Beykozlu

New member
Muhteşem Etel Adnan’ı 2021’de kaybettik. Öldüğü gün New York’taki Guggenheim Müzesi’ndeki sergisini tesadüfen gördüm. Adnan’ın şiirleri onun resimleri gibi işliyor – görüntüler birbirinin üzerine yığılıyor, tanımsal olmaktan çok tonal yeni şekiller oluşturuyor. Bu şiirin sonunda, özellikle “kalpler”in “şiddete teslim olduğu” zaman yapılan bir seçim var. Adnan’ın şiirlerinde sevdiğim şey, kolay anlamaktan veya sonuçlandırmaktan kaçınmaları. Son satırın sonuna “rüzgarın” eklenmesiyle, karmaşıklığın üzerine katmanlar katıyor ve biz büyülü bilinmeyene doğru itiliyoruz.


Kredi. . . Çizim R. O. Blechman

İsimsiz

Etel Adnan, Sarah Riggs tarafından Fransızcadan çevrilmiştir.

hayal gücümüze hapsolmuş
melekler bizim içimizde görünür
arzular; günün ilk ışığı
onları yok eder

hüzün duvarları deliyor
sonra dönen zihin
pirinç tarlalarına ve hendeklere

çevre üzerinde yürümek
hayallerinizin. değil
yolların kapalı olduğunu
ama kalplerin sahip olduğu
rüzgarın şiddetine verilen

<saat/>

Victoria Chang, beşinci şiir kitabı “Obit” (Copper Canyon Press, 2020), New York Times’ın Önemli Kitabı ve Okunması Gereken Bir Zaman olarak adlandırılan eski bir Guggenheim arkadaşıdır. Los Angeles Times Kitap Ödülü’nü ve Şiir için Anisfield-Wolf Kitap Ödülü’nü aldı. Kurgusal olmayan kitabı “Dear Memory: Letters on Writing, Silence and Grief” 2021’de Milkweed Editions tarafından yayınlandı. Los Angeles’ta yaşıyor ve Antakya Üniversitesi’nin M.F.A. programında ders veriyor. Etel Adnan, çalışmaları arasında “Zaman” (Nightboat Books, 2019) bulunan Lübnanlı bir Amerikalı şair, denemeci, romancı ve ressamdı. Kasım 2021’de öldü.
 
Üst